Share The Joy of Christmas 크리스마스의 기쁨을 나눕니다.

December is two months away. The Christmas Holiday and those like it are very big celebrations for families and friends. 

12월은 아직 두 달이 남았습니다. 크리스마스와 연말은 가족과 친구들에게 매우 중요한 기념행사입니다. 

The sad reality is that adult orphans in Korea feel lonely and isolated during these times. For us in the US, the holidays are a time for reflection on the blessings of our friends, families, and co-workers, and the sharing of festivities with our loved ones.  We are showered with gifts, food, and activities which remind us that we belong.  For too many orphans, holidays hold no special meaning.  In fact, it served to remind them that they don't belong.  They have no family.  Their difficult financial circumstances prevent them from any indulgences.  They lack any sense of celebration.  This was Julie's world for too many years, especially when she was a young adult in Korea. The Board of Directors of Love Beyond the Orphanage, prepare to travel to Korea to host Christmas parties for young and adult orphans. Our goal is simple.  We want to deliver a message of hope, share the joy of Christmas and tell them that they are loved.  

슬픈 현실은, 한국의 성인 고아들은 이 기간 동안 외로움을 느끼고 사회로부터 고립되어 있다는 것입니다. 미국에 있는 우리들에게 크리스마스 연휴(한국의 설 명절과 같은 기간)는 지난날 동안 친구들과 가족들, 직장동료로부터 받은 고마운 일들을 되돌아보고 사랑하는 사람들과 축제를 나누는 시간입니다. 우리는 우리가 속한 곳을 기억할 수 있는 선물을 주고받고 음식을 나누며 활동을 합니다. 그러나 많은 고아들에게 크리스마스 연휴(명절)란 별다른 의미가 없습니다. 솔직히 명절은 이 아이들에게 자신이 어느 곳에도 속해있지 않다는 것을 다시 한 번 상기시키는 기간입니다. 가족은 없고, 경제적인 어려움으로 인하여 하고 싶은 일들이 있어도 마음껏 즐길 수 없습니다. 이 아이들은 기념하고 축하하는 감정이 부족합니다. 이것은 줄리가 오랫동안, 특히 한국에서 성인 고아로 있었을 때 경험한 세상입니다. ‘러브 비욘드 디 올퍼니지’의 이사회 임원들이 젊은 그리고 성인 고아들을 위한 크리스마스 파티를 열기 위해 한국 방문을 준비하고 있습니다. 저희의 목표는 간단합니다. 희망의 메시지를 전달하고, 크리스마스의 기쁨을 함께 나누며, 누군가 이들을 사랑하고 있다는 말, 당신은 사랑받고 있다는 말을 전하기 원합니다. 

Please support our important work with your donations and your prayers.  As always, all funds donated go directly to help those we serve.  We thank all of you for your kind hearts in lifting the spirits of teen and adult orphans. 

저희의 중요한 임무를 위하여 후원과 기도로 협력해주시기 바랍니다. 항상 그렇듯이, 모든 후원금은 우리가 섬기는 곳을 돕기 위하여 전적으로 쓰입니다. 십대와 성인 고아들에게 힘을 불어 넣어 주시는 모든 여러분의 친절함과 정성어린 마음에 감사를 드립니다. 

All our board members and volunteers pay for their own travel and expenses.

우리 단체의 모든 이사회 임원들과 자원봉사자들의 여행경비는 개인이 스스로 부담합니다.